夜来香视频免费观看

圖片展示

招標公告 Avis d'Appel d'Offre

發表時間: 2022-05-21 12:23:20

作者: 迪茲瓦礦業股份有限公司

來源: 迪茲瓦礦業SOMIDEZ

招標公告 Tender Anouncement Avis d'Appel d'Offre 1.招標說明 1. Instructions to the Bid I


招標公告
Tender Anouncement
Avis d'Appel d'Offre

1.招標說明
1. Instructions to the Bid Invitation
1. Description d’Appel d'offre

1.1招標概況
1.1 Bid Invitation Overview
1.1. Aper?u d’Appel d’Offre

剛果(金)迪茲瓦銅鈷礦項目的場區公共區域衛生清掃、綠化養護、垃圾清運、路面和水箱水溝清理等服務項目進行國際公開招標,招標編號:SOMIDEZ-BIDDING-2022-P21,招標人為迪茲瓦礦業股份有限公司。
The cleaning in public area at the site, green conservation, garbage clearance, road surface, water tank and ditch cleaning and other services of Deziwa Copper-Cobalt Mine Project in the Democratic Republic of Congo is put into international competitive bidding by SOMIDEZ SAS (the Bid Inviter), with the bidding No. of SOMIDEZ-BIDDING-2022-P21.
Il  s'agit de l'appel d'offres international ouvert sur les prestations de services tels que le nettoyage des espaces publics, l'entretien des espaces verts, l'enlèvement des déchets, l'assainissement des routes et des réservoirs et fossés du site pour le Projet de la mine cuivre-cobalt de Deziwa au Congo (RDC), N° DAO: SOMIDEZ-BIDDING-2022-P21, l'adjudicateur est SOMIDEZ SAS.

1.2組織方式
1.2 Organizing Method
1.2 Méthode d’Organisation

1.2.1本次招標公告在剛果金(以下簡稱“剛果金”)相關媒體發布,公開邀請潛在投標人參與投標。由于近期新冠疫情原因導致標書國際間傳遞不便,招標人將以視頻會議的形式,組織投標人在剛果金科盧韋齊開標,唱標。評標地點為招標人會議室(迪茲瓦礦區-科盧韋齊)。評審結果將在相關媒體公示。
1.2.1 The Invitation for Bids will be released in relevant media of the Democratic Republic of the Congo (hereinafter referred to as "Congo") and potential bidders will be invited in public. Due to the recent inconvenience to transfer the biding documents caused by COVID-19, the Bid Inviter will organize bidders to open and announce the bid in Kolwezi, Congo via video conference. Bid evaluation site: conference room of the Bid Inviter (Deziwa mining area - Kolwezi). The evaluation results will be published on relevant media platforms.
1.2.1Le présent avis d'appel d'offres est publié dans les médias pertinents de la République démocratique du Congo (ci-après dénommée ? RDC ?) afin d’inviter ouvertement les soumissionnaires potentiels à participer à l'appel d'offres. En raison des inconvénients de la transmission internationale des offres causés par la situation d’épidémie du Covid-19, les offres seront ouvertes et appelées sous la forme de vidéoconférence des soumissionnaires organisés par l’adjudicateur à Kolwezi du Congo (RDC). Les offres seront évaluées à la salle de conférence (Mine Deziwa, Kolwezi). Les résultats de l'évaluation d’offre seront publiés dans les médias pertinents.

1.2.2招標人通過視頻方式組織開標,投標人通過視頻方式參加開標。投標人參與開標需提前下載安裝“ZOOM”應用軟件。
1.2.2 The Bid Inviter will organize the bid opening, and bidders will take part in the bid opening through a video conference. Bidders are required to download and install the "ZOOM" App before the bid opening.
1.2.2 Les soumissionnaires participent à l’ouverture des d’offres sous forme de vidéoconférence organisée par l'adjudicateur. Le soumissionnaire sera tenu de télécharger et d'installer l'application ? ZOOM ? à l'avance pour participer à l'ouverture des plis.

2. 招標范圍
2. Scope of Bid Invitation
2. Portée de l’appel d’offres

剛果(金)Deziwa銅鈷礦-場區公共區域衛生清掃、綠化養護、垃圾清運、路面和水箱水溝清理等服務項目,工作內容包括場區公共區域衛生清掃保潔、綠化養護修剪及小面積補種、定點垃圾清運、公共廁所打掃清洗、停車場及廣場保潔、路面保潔及清掃、沉砂井和水溝清理運移、戶外生活簡易管道疏通、主要路段兩側雜草清理運移等,詳細工作量見表B4-1。
The working contents of cleaning in public area at the site, green conservation, garbage clearance, road surface, water tank and ditch cleaning and other services of Deziwa Copper-Cobalt Mine Project in the Democratic Republic of Congo include sanitation and cleaning in public area at the site, green conservation and trimming and small-area reseeding, garbage clearance at fixed location, cleaning of public toilets, clean-keeping for parking lot and plazas, road surface cleaning and cleaning, sand sink and ditch cleaning and wastes transportation, simple dredging for outdoor sewers and removal and transportation of weeds on both sides of main rods. See Table B4-1 for specific quantities.
La prestation de services tels que le nettoyage des espaces publics, l'entretien des espaces verts, l'enlèvement des déchets, l'assainissement des routes et des réservoirs et fossés du site du Projet de la mine de cuivre-cobalt DEZIWA au Congo (RDC) comprennent le nettoyage et l'assainissement des espaces publics, l'entretien et la taille des espaces verts et la replantation de petites surfaces, l'enlèvement des ordures désignées, le nettoyage et le lavage des toilettes publiques, l'assainissement des parkings et des places, le nettoyage et le balayage des chaussées, la purge et l'enlèvement des sédiments des puits de décantation et des fossés, le débouchage des canalisations simples extérieures, l'élimination et l'enlèvement des mauvaises herbes des deux c?tés des tron?ons routiers principaux, etc., voir le tableau B4-1 pour plus de détails.

3. 資金來源:自有資金
3. Capital Source: Self-Raised
3. Source de fonds : fonds propres

4. 投標人的資格要求(所有要求均要滿足)
4. Qualification Requirements for the Bidder (Meeting All the Requirements)
4. Exigences de qualification des soumissionnaires (toutes les exigences doivent être remplies)

1) 投標人必須具有獨立承擔民事責任能力的剛果(金)或其他國家地區注冊的、具有法人資格的。
1) Bidders shall be able to bear the civil liability independently, have the qualification of legal person and have registered in Congo or other countries or regions.
1) Les soumissionnaires doivent avoir une personnalité juridique en République démocratique du Congo ou dans d’autres pays ou régions ayant la capacité d’assumer une responsabilité civile indépendante.

2)本項目所使用產品需符合業主方要求,不符合要求的業主方有權拒用;
2) The products used in this Project shall meet the requirements of the Owner, and the Owner has the right to refuse to use the products that fail to meet the requirements.
2) Les produits utilisés dans le Projet doivent répondre aux exigences du ma?tre d'ouvrage, le dernier a le droit de rejeter ceux qui ne sont pas qualifiés ;

3) 具有同等或高于招標要求的業績;
3) The bidder has the same or higher performance than that as required.
3) Les soumissionnaires sont tenus d’avoir des performances égales ou supérieures à celles exigées par l’appel d’offres ;

4) 投標人的資質證書中法人單位名稱須和投標人營業執照名稱相同;
4) The bidder's name of the legal entity in the qualification certificate shall be the same as the name of the business license.
4) Le nom de la personne morale dans les certificats de qualification des soumissionnaires doit être le même que celui sur la licence d'affaire des soumissionnaires.

5)本項目不接受聯合體投標,投標人必須向招標人購買招標文件并登記備案,未向招標人購買招標文件并登記備案的潛在投標人均無資格參加本次投標;
5) Joint bidding will not be accepted for the Project. The Bidder must purchase the bid inviting documents from the Bid Inviter, register and put them on record. Any potential bidder who fails to purchase the bid inviting documents and register and put them on record cannot participate in this bid.
5) Le Projet n’accepte pas la soumission par groupement d’entreprises. Les soumissionnaires doivent acheter le document d’appel d’offres auprès de l’adjudicateur et s’inscrire et les soumissionnaires potentiels inscrits qui n’ont pas acheté le document d’appel d’offres auprès de l’adjudicateur ne sont pas autorisés à participer à l’appel d’offres;

6)投標人應遵守《中華人民共和國招標投標法》及其它有關的法律和法規,剛果(金)法律法規。
6) The Bidder shall abide by the Law of the People's Republic of China on Tenders and Bids and other relevant laws and regulations as well as laws and regulations of the Democratic Republic of Congo.
6) Les soumissionnaires doivent respecter la Loi sur l’appel d’offres et la soumission de la République populaire de Chine et d’autres lois et règlements pertinents chinois et congolais.

5. 招標文件的發售:
5. Sale of Bid Inviting Documents:
5. Publication et vente du dossier d’appel d'offres :

5.1招標文件的發售媒介
5.1 Sale Medium of Bid Inviting Documents
5.1Médias de vente des dossiers d’appel d'offres

招標公告在http://www.modernon.com/上發布。對于因其他網站轉載并發布的非完整版或修改版公告,而導致誤報名或無效報名的情形,招標人不予承擔責任。
The Invitation for Bids is released on http://www.modernon.com/. The Bid Inviter shall not be liable for any incorrect or invalid registration caused by the incomplete or modified version of the Invitation for Bids reprinted and published in other websites.
L'avis d'appel d'offres est disponible sur http://www.modernon.com/. L’adjudicateur n’est pas responsable de l’inscription incorrecte ou invalide causée par le cas où une version incomplète ou modifiée de l’annonce est reproduite et publiée sur un autre site Web.

5.2投標人可于2022年5月29 日前,每天09:00至 17:00(盧本巴西時間,節假日除外),通過電匯從招標人處購買招標文件(收現金)。招標文件每份售價為200美元,售后不退,投標人需將報名資料(銀行匯款底單+公司營業執照)發送至我公司聯系人郵箱。
5.2 The bidder can buy (on cash) bid inviting document from the Bid Inviter through telegraphic transfer between 09:00 and 17:00 (Lubenbasi time) every day (excepting holidays and festivals) before May 29, 2022. The bid inviting document is sold as per USD 200 per copy and not refundable. The Bidder shall send the registration information (bank remittance + the business license of the Company) to the e-mail address of our Company's contact person.
5.2 Les soumissionnaires peuvent acheter le document d’appel d'offres auprès de l’Adjudicateur par virement bancaire (en espèces) de 09h00 à 17h00 (heure de Lubumbashi, sauf jours fériés) tous les jours jusqu'au 26 mai 2021. Chaque document d’appel d’offres est au prix de 200 $ US non remboursables après la vente. Les soumissionnaires sont tenus d’envoyer les renseignements d’inscription (relevé de transfert bancaire et licence d’affaire de l’entreprise) à la bo?te aux lettres des correspondants de l’Adjudicateur.

5.3 招標人收到資料并確認后,通過郵件形式發送電子版招標文件,不提供任何紙質招標文件。
5.3 After receiving and confirming information, the Bid Inviter shall send the electronic bid inviting documents by E-mail, and the paper version will not be provided.
5.3 Après la réception et la confirmation des informations, l’Adjudicateur enverra les dossiers d’appel d'offres par voie électronique par E-mail, sans fournir aucun dossier d’appel d'offres en papier.

6. 投標文件遞交截止時間和地點
6. Deadline and Place for Submission of bid inviting documents
6. Délai et lieu de la soumission du document d’offres

投標人的投標文件應于2022年5月30日上午09:30(盧本巴希時間)前遞交招標人指定郵箱,逾期收到的投標文件恕不接受。
The bid submitting document of bidder shall be sent to the specified email of the Bid Inviter before 09:30 (Lubenbasi time) a.m. on May 30, 2022. Overdue documents would be refused.
Le document d'offres des soumissionnaires doit être envoyé à l'adresse E-mail désignée par l’Adjudicateur avant 09h30 (heure de Lubumbashi) le 30 mai 2022, et le document d'offres en retard ne sera pas accepté.

7. 開標時間:
7. Bid opening time:
7. Date et heure de l’ouverture des plis:

2022年5月30日上午09:30(當地時間)
09:30 a.m. on May 30, 2022 (local time)
09h30 du 30 mai 2022 (heure locale)

8. 開標地點:
8. Bid opening location:
8. Lieu d'ouverture des plis:

迪茲瓦礦業股份有限公司會議室
Conference room of SOMIDEZ SAS
Salle de conférence SOMIDEZ SAS

9. 應標確認:
9. Confirmation:
9. Accusé de réception de la réponse à l’appel d’offres:

收到招標文件后若參與本次招標,請將加蓋公章的應標確認書(格式詳見附件1)掃描后及word版發到我公司聯系人郵箱(詳見下列的聯系方式),
If you intends to participate in the bid invitation after receiving bid inviting document, please send the letter of confirmation of the bid attached with official seals in word version (the format is shown in Appendix 1) after scanning to our Company's contact person (please see the contact information below).
Après avoir re?u le document d’appel d’offres, si les soumissionnaires souhaitent participer à cet appel d’offres, ils doivent scanner la lettre de confirmation de soumission apposée le cachet (dont le format est détaillé dans l’annexe 1) et l’envoyer en version Word à l'adresse E-mail de nos correspondants (voir les coordonnées ci-dessous).

10. 聯系方式:
10. Contact Information:
10. Coordonnées de contact:

地址:Deziwa mine, Lualaba village, Lualalba province,D.R.CONGO.
Address: Deziwa mine, Lualaba village, Lualalba province, D.R.CONGO.
Adresse: Mine Deziwa, village Lualaba, province du Lwalaba, République populaire du Congo

開戶行: RAWBANK SA
Bank of deposit: RAWBANK SA
Banque d'ouverture du compte : RAWBANK SA

收款人:SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
Receiver: SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
Bénéficiaire :SOCIETE MINIERE DE DEZIWA

賬號: 05130-01048660701-13  標書費均電匯至此賬號)
Account No.: 05130-01048660701-13 (the biding document fee shall all be transferred to this account)
Numéro de compte : 05130-01048660701-13. Les tarifs d'appel d'offres doivent être versés sur le présent compte.

聯系人:王紹俊 、任社     
Contact person: Wang Shaojun, Ren She
Correspondants : Wang Shaojun, Ren She

電話:+243 826023049
Tel: +243 826023049
Tél : +243 826023049

郵箱: wangsj@somidez.com 、rens@somidez.com
E-mail: wangsj@somidez.com , rens@somidez.com
E-mail : wangsj@somidez.com , rens@somidez.com

 

迪茲瓦礦業股份有限公司

SOCIETE MINIERE DE DEZIWA

2022.5.21

 


Copyright © 2004-2017 迪茲瓦礦業股份有限公司 All Rights Reserved. 

郵箱:smd@somidez.com  地址:剛果(金)上加丹加省盧本巴希市盧阿諾城 B棟

添加微信好友,詳細了解產品
使用企業微信
“掃一掃”加入群聊
復制成功
添加微信好友,詳細了解產品
我知道了
夜来香视频免费观看